На первом занятии с новой группой в ходе традиционного знакомства кто-нибудь из студентов почти всегда просит  преподавателя рассказать о себе. Говорить на эту тему обычно не хочется, но право студентов понять, с кем они имеют дело, оспорить невозможно. Поэтому здесь я кратко остановлюсь на основных моментах своего профессионального пути.

Выбор немецкого языка в качестве иностранного был обусловлен тем, что в моей школе (№162, Санкт-Петербург)  других языков не изучали. В расписании немецкий появился в пятом классе, и через пару лет стало понятно, что это наиболее близкий мне предмет. Так что, когда стал вопрос о том, что изучать после окончания школы, ответ на него долго искать не пришлось. А вопроса "Что я буду потом с этим немецким делать?" я себе тогда не задавал. Был интерес, были способности, а значит - нужно было действовать в этом направлении.

В 1997 году я поступил на немецкое отделение факультета романо-германской филологии (РГФ) Тверского государственного университета,  который и закончил в 2002 году, правда за эти годы факультет успел изменить название, став ФИЯиМК (факультетом иностранных языков и международной коммуникации).

Довольно часто меня спрашивают, как это я решил из Петербурга поехать учиться в Тверь. На то были причины, не последней из которых был уровень моего факультета. Факультет РГФ ТвГУ является одним из старейших в вузе (в ранге факультета в состав тогда ещё Калининского государственного педагогического института вошёл в 1941 г.) За свою долгую историю факультет приобрел собственную академическую традицию и научную школу, что выгодно отличало его от многих наспех созданных за последние годы институтов и факультетов иностранных языков. В университете и на факультете работало много ученых с мировым именем, а немецкое отделение является, пожалуй, наиболее сильным и обладает хорошими связями с Германией, и неплохими возможности для стажировок.

Этой возможностью я воспользовался на 4-м курсе и провел один семестр в университете г. Оснабрюка - немецкого города-побратима Твери.

После окончания учебы сложились все предпосылки к тому, чтобы пойти в аспирантуру. К тому времени заниматься одним только "чистым" немецким мне представлялось уже не столь интересным, к тому же у меня сложились хорошие отношения с профессором кафедры общего и классического языкознания Юрием Николаевичем Варзониным, который и стал моим научным руководителем. Основные же наши интересы лежали на тот момент в области риторики.

Именно этот год начала учебы в аспирантуре и стал годом начала моей преподавательской деятельности. Внешне это выглядело вполне случайно: на факультет управления и социологии нужен был преподаватель немецкого языка, мне предложили эту роль и поскольку на тот момент других вариантов не просматривалось, я согласился, не зная еще, что начатый тогда путь затянется на многие годы.

Через год после окончания университета (сентябрь 2003 г.) я уехал обратно в Петербург и начал работать ассистентом кафедры немецкого и северных языков Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов (ФИНЭКа), где задержался более чем на три года, преподавая немецкий язык как в качестве первого иностранного (преимущественно деловой язык), так и в качестве второго "с нуля".

В апреле 2006 г. я защитил кандидатскую диссертацию по теме "Коммуникативно-прагматические принципы гомилетики в теории риторики" (специальность 10.02.19 - теория языка).

Параллельно с завершением работы над диссертацией я вернулся "к истокам" - к немецкому языку и вопросам его преподавания, поскольку за несколько лет работы накопился некоторый опыт, а также возникло понимание проблем, существующих в этой области. Именно в это время я вплотную приступил к созданию своего учебного пособия по немецкому языку для нулевого/раннего этапа обучения, получившего позже название  "Немецкий язык. Schellingstraße 60. Практический курс". В нем была предпринята попытка обобщения и систематизации собранного опыта и материалов. Параллельно с созданием пособия шла его непрерывная апробация в разных группах студентов Финэка.

Следующим этапом моей профессиональной деятельности стал переход в сентябре 2006 г. на должность доцента кафедры романо-германских языков Санкт-Петербургского государственного политехнического университета (СПбГПУ, Политех). В Политехе я преподаю немецкий студентам различных специальностей, а также на курсах в Учебном лингвистическом центре. Помимо этого разработал и начал вести курсы "Введение в языкознание" для студентов вечерней программы дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", а также "История языкознания" для студентов факультета иностранных языков.

Но основным "ядром" работы по-прежнему осталась разработка учебного пособия по немецкому языку, первая часть которого вышла в издательстве Политехнического университета в мае 2009 года.

Сделать бесплатный сайт с uCoz