Учебное пособие «Typisch Deutsch. Практический курс немецкого языка для начинающих»

1. Общая характеристика учебного пособия

Представляемое учебное пособие "Typisch Deutsch" вышло в издательстве СПбГПУ в мае 2009 года под названием «Немецкий язык. Schellingstraße 60. Практический курс для начинающих. Часть 1». Сейчас идет подготовка второго издания. Вторая часть выпущена пилотным тиражом и проходит предпечатную апробацию. Всего планируется выпуск четырех частей.

Учебное пособие ориентировано, прежде всего, на учащихся, приступающих к изучению немецкого языка в качестве второго иностранного, а также на тех, кто изучал немецкий язык ранее, но остановился на начальном этапе (false beginner). При этом пособие может быть с успехом использовано и учащимися, ранее не изучавшими немецкий язык. Цель пособия - комплексное развитие лексических, грамматических и разговорных навыков и умений. Пособие создано на основе семилетнего практического опыта преподавания немецкого языка преимущественно как второго иностранного студентам различных факультетов нескольких вузов Санкт-Петербурга.

В качестве «программы-максимум» я видел перед собой создание максимально комфортного, компактного, но емкого, снабженного всем необходимым учебника, который экономил бы время и силы как учащегося, так и преподавателя, и материал которого был бы подобран и структурирован таким образом, что напоминал бы (с большой долей метафоризации, конечно) санно-бобслейную трассу, в которой линейное и поступательное движение вперед по заданной траектории (последовательное прохождение всех представленных тем и проработка упражений в предлагаемом объеме) гарантированно приводило бы к финишу - прочному овладению языковым и речевым материалом. Естественно, о достижении данной цели мы также можем говорить лишь со значительной долей условности, однако большинство тех, кто не ограничился беглым взглядом на внешне традиционный вид пособия, а действительно работал с ним, отмечают положительное его отличие от других имеющихся на сегодняшний день учебников.

2. Основные принципы разработки учебного пособия

Принципы, применяемые при разработке данного учебного являются, собственно, основными выделяемыми в методике принципами обучения - дидактическими, лингвистическими, психологическими., которые мы рассмотрели на странице "Принципы формирования навыков" При этом особое внимание уделяется не декларативному, а именно реальному воплощению этих принципов, основными из которых являются следующие.

1. Принцип редукции при подаче материала (принцип минимизации языка)

Одним из основных принципов подачи материала данного пособия является принцип редукции (количественного сокращения) в отношении низкочастотных лексических и грамматических явлений, нацеленный на быстрое и прочное создание базового ядра лексических и грамматических явлений немецкого языка. При этом мы ориентировались на идею «активного минимума» языка известного лингвиста и полиглота Э. Гуннемарка. Идеи создания «минилекса» и «миниграма» последовательно воплощены в нашем учебном пособии. Материалами для тренировочных упражнений стали наиболее частотные и реально необходимые в повседневной коммуникативной практике лексические единицы и грамматические явления. Подобный подход позволил добиться выполнения следующего важного принципа.

2. Принцип минимизации межъязыковой и внутрипредметной интерференции

При анализе существующих учебников и учебных пособий я обратил внимание на то, что введение определенных грамматических явлений в ряде случаев является несвоевременным, не оправданным реальными коммуникативными потребностями и создает при этом эффект своеобразной «внутрипредметной интерференции» (помех, взаимного наложения разнородных действий, что ослабляет формирование навыка). При этом вводится какое-либо достаточно сложное, но несущественное для коммуникации явление (в немецком языке это, например, слабое склонение существительных, порядок следования дополнений и пр.), которое, не будучи четко осознанным и тщательно закрепленным, отрицательно сказывается на усвоении дальнейшего материала, «отвлекая на себя» значительную часть внимания учащегося.

3. Принцип фокусирования внимания на материале

На мой взгляд, одним из ключевых условий прочного освоения основ немецкого языка является максимально возможная концентрация внимания на изучаемом фрагменте языковой системы. Каждый подобный фрагмент (например, каждая предлагаемая к изучению грамматическая тема) в пособии подается по возможности наиболее изолированно от других грамматических явлений и последовательно отрабатывается на обширном материале предлагаемых тренировочных упражнений в течение отрезка времени, необходимого и достаточного для формирования отрабатываемого навыка. Такой принцип позволяет экономить внимание и сылы обучаемых и исключает на уроке "гонку за двумя зайцами".

4. Принцип прочности освоения материала и формирования навыков

Описанный выше подход обеспечивает выполнение одного их основных дидактических принципов - принципа прочности - который, однако, на практике выполняется далеко не всегда. Последовательная проработка предлагаемых в пособии упражнений позволяет не только «пройти» материал, но и обеспечить его реальное усвоение и формирование требуемого навыка.

5. Принцип концентризма и поэтапности формирования речевых навыков и умений

Тщательно отобранный на основе прагматических и частотных критериев лексический и грамматический материал вводится постепенно, его сложность возрастает от урока к уроку при последовательной опоре на пройденный материал и его повторении. Высокая повторяемость слов и конструкций, многократное обращение к уже изученному материалу с постепенным его расширением и углублением делают освоение языка прочным, последовательным и системным.

6. Принцип прозрачности структуры пособия

При создании пособия особое внимание уделялось тому, чтобы его структура и содержание было максимально понятным и доступным для учащихся. Я пытался создать своеобразный «дружелюбный интерфейс», позволяющий учащемуся избежать чувства беспомощности перед лицом обилия и сложности материала немецкого языка, которое оказывает сильный демотивирующий эффект. Отличительной особенностью сюжета пособия является присутствие в нем «сквозных» персонажей, проживающих в одном доме на улице Шеллинга в Мюнхене, от лица которых ведется повествование в монологических и диалогических текстах. Наличие уже знакомых персонажей нацелено на создание чувства определенной «личной связи» с героями и ситуациями их жизни. Каждая часть пособия состоит из четырех уроков. Каж­дый урок (Lektion) включает в себя следующие разделы:

  1. Перечень тематической лексики. (В первую часть вошли следующие, вполне традиционные, лексические темы: 1. Представление и знакомство. 2. Вещи. 3. Еда. 4. Семья. 5. Изучение иностранных языков; 6. Дружба. Внешность. Характер; Темы второй части: 7. Рабочий день. 8. Свободное время. Договоренность о встрече; 8. Квартира; 10. В гостях. Выходные. 11. Путешествие. Отпуск).
  2. Грамматический комментарий, в котором освещаются несколько грамматических тем. Теоретический обзор темы снабжен примерами. Цель этого разде­ла - в необходимом объеме ознакомить учащихся со спецификой граммати­ческого строя немецкого языка.
  3. Лексико-грамматический практикум, в котором грамматические явления, введённые в разделе «Грам­матический комментарий», закрепляются и активизируются в упражне­ниях на разнообразном лексическом материале, в том числе и на лексике темы урока. Эти упражнения направ­лены на закрепление теоретических знаний, а также на развитие практических навыков употребления того или иного грамматического явления в процессе коммуни­кации. Характер упражнений разнообразен (подстано­вочные, вопросно-ответные, упражнения на преобразо­вание структур и т.д.). Важную роль играют предлагаемые упраж­нения на перевод с русского языка на немецкий.
  4. Лексико-разговорный практикум, содержащий монологические и диалогические тексты для чтения и послетекстовые упражнения. Тексты имеют форму учебных лексических тем. Материалом для них стали переработанные автором учебные и аутентичные тексты из различных источников по теме конкретного урока. Они включают в себя лексический минимум, необходимый для раскрытия той или иной темы. После каждого текста приводится тематическая лексика с переводом на русский язык. В текстах, как правило, отражены также грамматические явления, данные в разделе «Грамматический комментарий» соответствующего урока.

Послетекстовые задания предполагают употребление пройденной лексики и грамматики в ответах на вопросы, в подстановочных упражнениях и упражнениях на перевод с русского языка на немецкий.

На настоящий момент есть основания утверждать, что пособие получилось удачным; оно вызывает стабильно положительное отношение учащихся разных специальностей и возрастов.

Если всё вышесказанное было интересным и для Вас, значит, возможно, увидимся на занятиях!

Спасибо за внимание и удачи!

Сделать бесплатный сайт с uCoz