Работа над грамматикой в немецких учебниках сводится к минимуму (для кого-то это, конечно, радость, но результат от такой учебы будет нулевым); имеет место бессистемная подача лексико-грамматического материала, которая не способствует созданию целостного представления о структуре немецкого языка, отличающегося достаточно сложной и взаимосвязанной системой грамматических отношений.
Лексико-грамматические упражнения часто перегружены стремлением авторов к активизации и развитию «креативных и логических способностей обучаемых»; ученикам, не владеющим элементарными речевыми навыками, предлагается порассуждать на тему молодежных субкультур, написать эссе по вопросам экологии, прослушать 10-минутный текст и обсудить, в каком настроении были главные герои и как ситуация могла бы развиваться дальше. В итоге время и силы растрачиваются на заведомо невыполнимые вещи, вследствие чего на отработку требуемого языкового/речевого навыка сил и внимания уже не остается, а сам навык оказывается несформированным.
Конечно, яркая и качественная полиграфия зарубежных учебников оказывает определенный мотивирующий эффект, однако в последних изданиях уже заметен перебор - от яркости просто рябит в глазах, а сфокусировать внимание на задании становится очень сложно. Такое ощущение, что авторы создают учебники для животных, внимание и интерес которых можно привлечь и удержать только повышенной яркостью и пестротой.
Ещё один важный момент экстралингвистического свойства, который зачастую выходит на первый план в нынешних условиях экономического и финансового кризиса, - это цена учебника. В условиях сильно подорожавшего евро большинство европейских учебников перевалили по стоимости за 1000 рублей за комплект, в результате чего соотношение цены и качества стало еще более непропорциональным.
Вот с такими проблемами в отношении учебника немецкого языка мне пришлось столкнуться, занявшись преподаванием. И именно эти проблемы заставили меня про прошествии некоторого времени взяться за создание моего учебного пособия.